Inspirational Nature Pictures by Miyuki Miura
「世界でも活躍する人に育って欲しい」

「子供がハーフだから、海外でも通じる名前をつけてあげたい」

赤ちゃんが生まれた時、こんな風に思われる親御さんもいるのではないでしょうか?

私は6カ国に留学した経験があるのですが、やはり海外でも通じる名前の方が、覚えてもらいやすいですし、外国人にとっても呼びやすいようです。

そこで、海外でも通じる名前50個をご紹介したいと思います。

お子さんに、海外で通じる名前をつけてあげたい、と思っている方はぜひ参考にしてみて下さい。




スポンサーリンク

海外で通じる名前は?

海外で通じる外国風の名前【女の子編】

海外で通じる女の子の名前はたくさんあるんですよね。

ちょっと数が多いので、「古風な名前」と「今風の名前」に分けてご紹介したいと思います。

古風な名前

日本語名日本語名
アルファベット表記
英語名漢字例
あみAmiAmy/Amie亜美、愛未
あんAnAnne/Ann 
あんなAnnaAnna/Annah杏奈、安奈
えいみEimiAmy/Amie詠美、英美
えみ
EmiAmy/Amie絵美、恵美
えみりEmiriEmily 笑里、絵美里
えまEmaEmma恵麻、恵真
えりかErikaErica/Erika恵梨香、英莉花
かりなKarinaKarina/Carina香里奈、花里奈 
かりんKarinKarin/Carin花梨、果林
かれんKarenKaren/Caren花恋、花蓮
けいKeiKay/Key圭、恵
さやSayaSaya沙弥、沙耶
さらSaraSara/Sarah沙蘭、紗羅
せりなSerinaSerina/Selina/Celina芹奈、芹那
なおみ NaomiNaomi直美、尚美
になNinaNina新菜、新奈
はなHanaHanna/Hannah花, 華
まあさ(まーさ)MasaMasa真麻、真彩
まや MayaMaya麻耶、真綾
まりMari Mary/Marie真莉、真里
まりかMarikaMarika/Marica真理花、茉莉花
まりなMarinaMarina/Malina満里奈、茉里奈
みなMinaMina美奈、未那
めいMeiMay芽衣、芽愛
めぐMeguMeg恵、萌
りさ
RisaRisa/Lisa梨沙、理沙
りなRinaRina/Lina里奈、莉菜
りんRinLynn/Lynne凛、鈴
れなRenaRena/Lena玲奈、麗奈

「あみ」や「はな(海外では正確にはハンナと発音しますが)」など、お馴染みの名前がたくさんありますよね。

続いて今風の名前をご紹介したいと思います。

スポンサーリンク

今風な名前

日本語名日本語名
アルファベット表記
英語名漢字例
ありあAriaAria/Alia亜里愛
ありさArisaArisa/Alisa亜里沙、有紗
ありなArinaArina/Alina亜莉菜、有菜
えれなErenaErena/Elena/Ellena英玲奈、絵伶菜
えれんErenElen/Ellen恵蓮
かいりKairiKylie海里、花衣梨
かのんKanonKanon花音、佳音
けいらKeiraKeila/Kayla京蘭
じゅりあJuriaJuria/Julia樹梨愛、樹里亜
じゅんJunJune純、潤
まりあMariaMaria/Malia真理亜、茉莉愛
みあMiaMia美愛、美亜
みみMimiMimi実美、美海
みらMiraMira/Milla美良、美羅
ゆうなYunaYuna祐奈、優奈
ゆりあYuriaYuria/Yulia友梨亜、由梨亜
りりRiriLily/Lilie理々、莉々
りりあんRirianLilian凛々愛
れいなReinaReina/Leina
麗奈、玲奈
れおなReonaReona/Leona玲於奈
私は六カ国留学した経験があるのですが、「マリア」という名前は本当に多かったです。

イタリアに留学した時なんて、学校の先生も、大家さんも、ルームメイトのロシア人まで、「マリア」という名前でした^^

日本人で、「マリア」という名前の女の子にも出会いましたが、逆に日本人には珍しい名前なので新鮮でした。

続いて、海外で通じる男の子の名前をご紹介したいと思います。

男の子の名前は少ないので、一気にご紹介しますね。

スポンサーリンク

海外で通じる外国風の名前【男の子編】

日本語名日本語名
アルファベット表記
英語名漢字例
べんBenBen
だんDanDan
じんJinGene/Jean
じょうJoJoe丈、譲
じょうじJojiGeorge丈二、譲二
かいとKaitoKyte/Kite海斗、快斗
けいKeiKei/Kaye啓、慶
かいKaiKai海、快
けんKenKen健、賢
けんとKentoKent健人、賢人
るいRuiRui/Louis類、流偉
れいReiRay怜、玲
れんRenRen/Len蓮、廉
れおReoReo/Leo玲央、玲雄
りきRikiRiki/Ricky力、理生
しおんSionSion詩穏、紫苑

このリストの中で、海外で私が1番多く出会った男の人の名前はGeorgeでした。

日本の大学で、「じょうじ」というお名前の先生に出会ったのですが、聞くところによると、ご両親が世界で活躍する人になってほしいという意味を込めて、つけたのだとか。

ご両親の願い通り、今や世界で活躍されています。

それでは、続いて海外で通じる名前をつけるときの、チェックポイントを4つお伝えしましょう!

4つのチェックポイント

男女共通の名前

けい、じゅん、るい、れい、れおな、るいは日本では男女共通で使える名前です。

外国人の名前は、母音がaで終わる名前のほとんどが女性の名前で、母音がoで終わる名前のほとんどは、男性の名前です。

それはラテン語でAで終わるのが女性名詞、Oで終わるのが男性名詞ということからきているのだとか。

ちょっと覚えておくと便利ですよ。

海外では注意すべき名前

海外でも通じる名前を、と考えられている方は、次のような名前は避けた方が良いかと思います。

だい(die)→英語で、死(die)を連想させる

えり(Eri)→英語で、不気味(eerie)を連想させる

ゆう(You)→英語で、Youは“あなた”という意味。

困り顔

“My name is you.”だと「私の名前はあなたです。」という意味になってしまいます

パスポートの氏名はヘボン式ローマ字

基本的にパスポートの氏名はヘボン式ローマ字で、表記することになっています。

例えば、えれんの場合、外国人名のスペルはEllenですが、日本語の表記はErenとなります。

「どうしてもEllenという綴りがいい」という方は、パスポート申請時に「Ellenという綴りが実際に使用されていることを示す書類」が必要となりますので、ご注意下さい。

ドイツ語の発音は注意!

英語でJは「ジェー」と発音しますが、ドイツ語でJは、日本語のヤ行とほぼ同じ音になります。

ですので、ユリアという名前のドイツ語表記は、Juliaとなります。

また、ドイツ語は、“Ei”を「アイ」と発音します。

私の名前は、Keikoなのですが、英語での発音は“けいこ”ですが、ドイツ語での発音は“かいこ”となります。

私はドイツに留学中に、ドイツ人によく「かいこ〜」って話しかけられていたのですが、蚕(かいこ)みたいで複雑な気分になりました^^

ですので、ドイツ語圏でも通じる名前を考えている方は、KeiやReiなど、“EI”がつく名前は避けた方が無難かと思います。

おすすめ書籍

赤ちゃんの名前を決めるのは、その子の一生にかかわることなので、安易に決められないと思います。

今回海外で通じる名前をズラーっととご紹介しましたが、下記の本では、「外国人に発音してもらいやすい名前」や、「イタリア、スペイン、韓国など国別に通じる名前」などもさらに詳しく載っています。

もし良ければ、こちらも参考にしてみて下さいね。

まとめ

こうして見てみると、海外で通用する名前ってたくさんありますね。

個人的には

「えりか(Erika)、かりな(Karina)、まりあ(Maria)、ゆうな(Yuna)、りん(Rin)」

あたりの名前が、かわいいと思いました。

6カ国も留学してきた私にとって、お子さんに海外に通じる名前をつけてあげたいと思うのは、素晴らしい考えだと思います。

ぜひ世界に通じる素敵な名前をつけてあげて下さいね。

関連記事(一部広告を含む)